Gmg Panama: on-line la versione internazionale dell’inno

L'inno è stato registrato nelle 5 lingue ufficiali: spagnolo, inglese, francese, italiano e portoghese
image_pdfimage_print

È disponibile la versione internazionale dell’inno della 34ma Giornata mondiale della gioventù del prossimo gennaio a Panama: l’inno è stato registrato nelle cinque lingue ufficiali: spagnolo, inglese, francese, italiano e portoghese.

L’inno, composto dal panamense Abdiel Jiménez, sarà cantato e ascoltato nei cinque continenti. Pertanto, perché la traduzione dell’inno sia quanto più fedele possibile al testo musicale di Jimenez, Guevara Mann ha contattato diversi compositori cattolici di livello internazionale per contribuire alla traduzione. La versione italiana dell’inno è stata realizzata da Mons. Marco Frisina, conosciuto per la composizione della canzone “Jesus Christ You Are My Life” scritta per la GMG di Roma 2000, che è diventata l’inno non-ufficiale di tutte GMG.

“La Giornata mondiale della gioventù – spiega Pedro Guevara Mann, direttore artistico della Gmg di Panama – è un evento internazionale e multilingue, per questo l’inno deve essere cantato in diverse lingue e, anche se si prevede che la maggior parte dei pellegrini saranno di lingua spagnola, non ci si può dimenticare che molti parleranno il portoghese, l’inglese, l’italiano o il francese”.

 

Il testo internazionale

 

Articoli correlati:

Facebooktwittermail